滕王平昔好追游,高阁依然枕碧流。
胜地几经兴废事,夕阳偏照古今愁。
城中树密千家市,天际人归一叶舟。
极目沧波吟不尽,西山重叠乱云浮。
译文及注释
译文
滕王往日喜欢到处追寻游乐,他所建的高阁依然矗立在江边,枕着碧流。
滕王阁经历了多次沧桑巨变,夕阳斜照,其中包含着古今多少忧愁?
城池之中树荫密布,千家栉比,市场繁华,凭栏远望,天际的一叶扁舟,摇曳而过,如同游人从天边归来。
极目远望茫茫水波愁绪吟咏不尽,就像那西山上层层乱云飘浮。
注释
滕王阁:在今江西南昌赣江滨,唐高祖李渊之子滕王李元婴任洪州刺史时始建。后多次焚毁,又多次修建。唐代阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席作《滕王阁序》,以精美的文笔,描绘高阁胜景,滕王阁从此著称于世。
平昔:往日。
好(hào):爱,喜欢。
追游:追寻游乐。
高阁:指滕王阁,王勃《滕王阁序》中有“滕王高阁临江渚”之句。
枕碧流:指阁建筑在江边,像枕着碧流的江水一样。点出滕王阁所建的地理位置,是对它空间形势的交代。
胜地:名胜之地,风景优美的地方。
兴废:兴盛与衰败,指历史变迁。
偏照:斜照。因太阳已偏西,故云。
千家市;指城中人烟稠密,市场繁华。
天际:天边;远处。
极目:放眼远望,尽目力之所及。
沧浪:青绿色的水波。
西山:在南昌市西,一名南昌山,原称洪崖山,道家以为第十二洞天。
浮:漂动、浮动。
译文及注释
译文
滕王往日喜欢到处追寻游乐,他所建的高阁依然矗立在江边,枕着碧流。
滕王阁经历了多次沧桑巨变,夕阳斜照,其中包含着古今多少忧愁?
城池之中树荫密布,千家栉比,市场繁华,凭栏远望,天际的一叶扁舟,摇曳而过,如同游人从天边归来。
极目远望茫茫水波愁绪吟咏不尽,就像那西山上层层乱云飘浮。
注释
滕王阁:在今江西南昌赣江滨,唐高祖李渊之子滕王李元婴任洪州刺史时始建。后多次焚毁,又多次修建。唐代阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席作《滕王阁序》,以精美的文笔,描绘高阁胜景,滕王阁从此著称于世。
平昔:往日。
好(hào):爱,喜欢。
追游:追寻游乐。
高阁:指滕王阁,王勃《滕王阁序》中有“滕王高阁临江渚”之句。
枕碧流:指阁建筑在江边,像枕着碧流的江水一样。点出滕王阁所建的地理位置,是对它空间形势的交代。
胜地:名胜之地,风景优美的地方。
兴废:兴盛与衰败,指历史变迁。
偏照:斜照。因太阳已偏西,故云。
千家市;指城中人烟稠密,市场繁华。
天际:天边;远处。
极目:放眼远望,尽目力之所及。
沧浪:青绿色的水波。
西山:在南昌市西,一名南昌山,原称洪崖山,道家以为第十二洞天。
浮:漂动、浮动。
译文及注释
译文
滕王往日喜欢到处追寻游乐,他所建的高阁依然矗立在江边,枕着碧流。
滕王阁经历了多次沧桑巨变,夕阳斜照,其中包含着古今多少忧愁?
城池之中树荫密布,千家栉比,市场繁华,凭栏远望,天际的一叶扁舟,摇曳而过,如同游人从天边归来。
极目远望茫茫水波愁绪吟咏不尽,就像那西山上层层乱云飘浮。
注释
滕王阁:在今江西南昌赣江滨,唐高祖李渊之子滕王李元婴任洪州刺史时始建。后多次焚毁,又多次修建。唐代阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此,即席作《滕王阁序》,以精美的文笔,描绘高阁胜景,滕王阁从此著称于世。
平昔:往日。
好(hào):爱,喜欢。
追游:追寻游乐。
高阁:指滕王阁,王勃《滕王阁序》中有“滕王高阁临江渚”之句。
枕碧流:指阁建筑在江边,像枕着碧流的江水一样。点出滕王阁所建的地理位置,是对它空间形势的交代。
胜地:名胜之地,风景优美的地方。
兴废:兴盛与衰败,指历史变迁。
偏照:斜照。因太阳已偏西,故云。
千家市;指城中人烟稠密,市场繁华。
天际:天边;远处。
极目:放眼远望,尽目力之所及。
沧浪:青绿色的水波。
西山:在南昌市西,一名南昌山,原称洪崖山,道家以为第十二洞天。
浮:漂动、浮动。
王安国(1028年-1074年)字平甫,王安石大弟。熙宁进士。北宋临川(今江西省东乡县上池村)人。北宋著名诗人。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。王安国器识磊落,文思敏捷,曾巩谓其“于书无所不通,其明于是非得失之理为尤详,其文闳富典重,其诗博而深。 ► 62篇诗文