走投无路

词典名字:

走投无路

词典发音: zǒu tóu wú lù

结构:补充式
感情:贬义
字数:四字
年代:古代
热度:常用
解释: 走投无路
出处:元 杨显之《潇湘雨》第三折:“淋的我走投无路,知他这沙门岛是何处酆都。”
例子: 她真是走投无路了,只好来求老主人。(鲁迅《彷徨 祝福》)
辨形: “投”,不能写作“头”。
辨析:见“穷途末路”。
用法:主谓式;作谓语、补语;含贬义。
谜语: 桥头上马
感情:贬义
英语:be driven from pillar to post(have no way out; be in an impasse; be up against the wall)
俄语:не иметь никакого выхода(нет никакого выхода)
日语: 艖(み)を寄(よ)せるところがない
德语:in eine ausweglose Lage geraten(keinen Ausweg finden)
法语:se trouver dans une impasse,dans une situation sans issue