词典名字:
风吹草动
《风吹草动》成语故事:
春秋时代,楚平王是个很迷恋女人的君王,后来还霸占了自己的儿媳妇。大臣伍奢对君主这样的行为非常反对。楚王一不高兴,下令把伍奢抓起来,连伍奢的大儿子也一起被杀死。然后,二儿子伍子胥看情形不对,他赶紧逃命。一路上躲躲藏藏,有什么风吹或草摇动的声音,他都会被吓到。有一天,伍子胥来到江边,遇到一个渔翁,伍子胥把事实真相都告诉了他。后来,渔翁上岸帮他找吃的,伍子胥怕他去告密,就躲在岸上的芦苇丛里。等到渔翁一回来,发现他不在,就要他不用担心,快点出来,让他吃了一顿丰盛的晚餐。当伍子胥要走之前,还叮咛渔翁千万不要跟别人说起见过他的事情。渔翁见伍子胥怀疑自己,为了不让他担心,竟然投江而死。伍子胥非常难过,继续逃亡的生活。后来,他在吴国受到重用,掌握了吴国的军队,他立刻攻打楚国,报了杀父的深仇大恨。
结构:联合式
感情:中性
字数:四字
年代:古代
热度:常用
注音: ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄘㄠˇ ㄉㄨㄥˋ
解释: 风吹草动
出处:《敦煌变文集 伍子胥变文》:“偷踪窃道,饮气吞声。风吹草动,即便藏形。”
例子: 万一后边有些风吹草动,被人发觉,不要说道无颜面见令尊,传将出去,小生如何做得人成?(明 凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十三)
正音:“吹”,不能读作“cuī”。
辨析:见“打草惊蛇”。
用法:联合式;作宾语、定语;与有等连用。
谜语: 卷我屋上三重茅
感情:中性
英语:the slightest sign of disturbance(at the mere rustle of leaves in the wind)
俄语:едвá что случится
日语: ちょっとした異変(いへん),微小(びしょう)な変事(へんじ)
法语:susurrement de feuilles dans le vent